Еще из старых песен про тенкару...
Мы драпали шагом,
Мы рвались в кустах
И вейдерсы молча
Сушили в руках.
Поклевку на плесе
Доныне хранит
Волна молодая -
Речной малахит.
Но снасти иные
Из дальних земель
Возил мой приятель
С собой на ремне.
Он пел, озирая
Родные края:
«Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя!»
Он песенку эту
Твердил наизусть...
Откуда у парня
Японская грусть?
Ответь же мне, Агул,
И Мана, ответь:
Давно ль по-японски
Вы начали петь?
Скажи, Енисей, мне,
Не тут ли на дне
Под камнем порога
Шимана лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя»?
Он медлит с ответом,
Японский посол:
- Братишка! Тенкару
В кустах я нашел.
Красивое имя,
Высокая честь -
Тенкарная вольность
В Сайбирии есть!
Я дом свой покинул,
Пошел воевать,
Чтоб реки и речки
Тенкаре отдать.
Прощайте, озера!
Прощайте, семья!
«Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя!»
Мы мчались, мечтая
Достичь поскорей
Грамматику слова -
Язык тенкарей.
Восход поднимался
И падал опять,
И ноги устали
Вдоль брега скакать.
Тенкарой, как вальсом
Играл Мендельсон
Шнурами забросов
На струях времен...
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя»?
Разбитое тело
В палатку вползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над ним уж
Склонилась луна,
И пьяные губы
Шепнули: «Тен ка...»
Да. В дальнюю область,
В заоблачный плес
Ушел мой приятель
И песню унес.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя!»
Наш сайт не заметил
Потери бойца
Тенкару, как виски,
Допил до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя...
Тут новые песни
Придумала жизнь...
Не надо, ребята,
О песне тужить,
Не надо, не надо,
Не надо, друзья...
Тенкара, Тенкара,
Тенкара моя!
|